![]() |
![]() |
プロフェッショナル言語翻訳会社! | ![]() |
|||||||
|
ByteTranslation(バイト・トランスレーション)は、最高品質の翻訳をお手頃な価格で提供するオンラインの言語翻訳会社。 |
あなたのビジネスは、グローバル世界に向けて体勢が整っている? 国際化とローカライズ国際化(I18Nとも呼ばれる)とは、あるプログラムまたはウェブサービスアプリケーションが多か国語を意識してサポートできるようにする作業のことです。これは一般化のプロセスであり、プログラムへの呼び出しが日本語の文字列やその他日本語固有の習癖のみで行われることから解放し、代わりに一般的な方法で同じ動作が行われるようにすることです。 ローカライズ(L10Nとも呼ばれる)とは、ソフトウェアまたはウェブサイトをある言語から別の言語に翻訳するプロセスを指します。ローカライズには、ある特定タイプのターゲット客層からまったく別のターゲットへの抜本的変換が必要になります。ある国の母国語に即し、切り離して考えることのできない要素は多々あります:例えば日付や時間のフォーマット、数や通貨の表記パターンなど。また言語の翻訳は、文化の違いに対して必要な感性と一組にして扱わなければなりません。 国際化とローカライズのプロセスは、ByteTranslation(バイト・トランスレーション)にご一任ください! | ||
![]() |
文書翻訳 あらゆるタイプの文書(一般文書、契約書、法律関連、商用、マーケティング、テクニカルといったもの)を、世界の主要言語に翻訳。 もっと… |
||
![]() |
ウェブサイト翻訳とローカライズ ウェブサイトを翻訳して、より多くのクライアントを獲得!ローカライズプロセスは、弊社の経験豊かなスタッフにご一任ください。ウェブサイト翻訳では、ネット上の主要言語をお取り扱い。 もっと… |
||
![]() |
ソフトウェアローカライズ ソフトウェアのローカライズと取扱説明書の翻訳。ここで念頭においていただきたいことは、ソフトウェアユーザーのほとんどが日本語に対して確信を持ってはいない、ということ。ローカライズプロセスは、弊社の経験豊かなスタッフにご一任ください。ソフトウェアは、世界の主要言語にローカライズできます。 もっと… |
||
最高品質の翻訳ByteTranslation(バイト・トランスレーション)で人間の手による最高品質の翻訳がお届けできる理由は:
ご依頼のプロジェクトにあたって必ずご満足いただけるようみなさまをしっかりとサポートし、ご期待に沿った業務ができると強く確信しております! |
|||
Home | 会社プロフィール | サービス | 無料お見積もり | よくあるご質問 | ログイン | キャリア | 連絡先
Copyright © 2004-2008 ByteTranslation. All Rights Reserved. 無断転載を禁ず。
ByteTranslation:
ご利用の規約と条件
| プライバシー